Halliday & Matthiessen (1999: 540-1, 541n):
The second of the resources that was brought into play was a syntactic one, the structure of the nominal group. The nominal group of ancient Greek was very like that of modern English: it had a similar arrangement of elements around the Head noun, allowing both prepositional phrases and clauses in modifying function (with some difference of ordering), and included among its deictic elements one which was very close to the English the. Thus any noun could accumulate qualifying clauses and phrases which were explicitly signalled as defining, analogous to English the electrons in an atom, the angles which make up a triangle.
One context which demanded elaborate nominal group structures of this kind was that of mathematics, as scholars conducted more and more sophisticated measurements, for example in their attempts to understand planetary motion. Here is the English translation of a nominal group from the work of Aristarchus of Samos, sometimes referred to as "the ancient Copernicus" because he was the first to propose that the earth revolved around the sun:
the straight line subtending the portion intercepted within the earth's shadow of the circumference of the circle in which the extremities of the diameter of the circle dividing the dark and the bright portions in the moon move
This has 32 words in the original Greek (fewer than the English because the equivalent of of is the genitive case of the noun); note that it is only the Subject of the clause, which continues ... is less than twice the diameter of the moon.¹
¹ The one minor piece of linguistic engineering that had to be undertaken was to ensure that the prepositional phrases in such constructions were placed after the Head word rather than before. It was also possible for a qualifying expression to be inserted between the Deictic and the Head, equivalent to English the in an atom electrons; this has only a limited potential for expansion, as can be shown by rewriting "The House that Jack Built" in this format:
This is the that Jack built house.
This is the that lay in the that Jack built house malt.
This is the that ate the that lay in the that Jack built house malt rat.
This is the that killed the that ate the that lay in the that Jack built house malt rat cat.
With the qualifying phrase or clause at the end, the structure branches "to the right" (using the linear metaphor derived from European orthographies) and there is much less restraint on adding further elements. On the other hand, the fact that it is possible to put the qualifying element before the Head, which in English it is not, helps to avoid some ambiguity in the bracketing, as this example shows: here, both (which is) intercepted in the shadow of the earth and of the circle along which ... are qualifying the word circumference, and the Greek makes this clear with the intercepted-in-the-shadow-of-the-earth circumference of the circle along which ... . The English translation cannot follow this ordering.